LarioArea (larioarea) wrote,
LarioArea
larioarea

Миллион до понедельника, часть 2

Пьеса о переводчиках.
Начало по ссылке

[А что сказать? Когда я околею, Пускай напишут годы перевода На памятнике, а не годы жизни: «Переводил с такого по такой-то».]
Акт 3.
Картина 1. Сон переводчиков
В центре темной сцены находится стол, на который падает свет. Переводчик с бакенбардами и Переводчик без бакенбард в камуфляжной форме стоят перед столом и читают большую книгу.
По другую сторону стола возникает Директор БП, тоже в форме. Переводчики при виде Директора прячут книгу.
На сцене появляется Менеджер в эротичном нижнем белье и с баяном в руках. Переводчики в изумлении смотрят на нее. Менеджер начинает играть финскую польку. Директор открывает рот. Переводчики давятся от смеха.
Директор БП:
Ну и бардак, ядреный перевод!
Я то ли пьян, то ли перетрудился…
Переводчик без бакенбард:
Гуляет, расслабляется народ…
И я однажды допереводился!

Директор БП (переводчикам):
Я видел все! Вы смотрите в словарь!!
Со словарем переведут и дети!

Переводчик с бакенбардами:
Но мы не можем помнить все на свете…
Менеджер БП (горланит под баян):
Вовеки славься, мудрый государь!!!

Переводчики поворачиваются к Менеджеру.

Директор БП (в бешенстве):
Вы все уволены!

Переводчик с бакенбардами (Директору):
…Да вы сошли с ума!

Директор БП (Менеджеру):
Ты тоже! Вон отсюда, идиоты!

Хор переводчиков (нараспев):
Спят переводчики, компьютеры, дома,
Спят нашей песни призрачные ноты…

Директор вынимает из-под стола винтовку и стреляет в менеджера. Переводчики бросаются на пол. Менеджер достает откуда-то громадный револьвер и стреляет в Директора. Переводчики бок о бок ползут по-пластунски к краю сцены. Между Менеджером и Директором продолжается перестрелка. Директор отступает, отстреливаясь, за кулисы. Переводчики доползают до края сцены и переворачиваются на спины. Менеджер и Директор исчезают во тьме и пороховом дыму. Переводчик с бакенбардами закрывает глаза рукой. Над переводчиками появляется звездное небо. Они смотрят на звезды, лежа на спинах. На сцене становится светлее.

Переводчик с бакенбардами:
Какая ночь! Усыпан небосвод
Блистательной космической росою…

Переводчик без бакенбард:
Отсюда это выглядит как текст,
Написанный бессмертною рукою…

Переводчик с бакенбардами (водя пальцем в направлении звезд):
Да тут страниц, я вижу, тысяч пять
Без малого!

Переводчик без бакенбард:
…Ты чокнулся, ей-богу!

Переводчик с бакенбардами:
Вот если б эту книгу разгадать,
Перевести, хотя бы понемногу,
На сотни языков, что в разных странах
Беспомощно лопочут о своем…

Переводчик без бакенбард (смеется):
Мы вряд что-нибудь переведем,
Пока лежим с тобою тут без дела.

Переводчик с бакенбардами:
Как это все, однако, надоело -
Директора, клиенты день за днем…
А может, бросим все и отдохнем?

В глубине сцены появляется Крупный клиент в длинной королевской мантии и красной маске. Сцена кроме снова затемняется и звезды исчезают. Начинает звучать тревожная музыка.
На сцену, с разных сторон от Крупного клиента, выходят Директор БП и Менеджер, оба в белом. Напряженность музыки возрастает.

Крупный клиент (протяжно и громко, нараспев):

Обязан
каждый переводчик
Переводить
и днем и ночью!

Директор БП (эхом):
И днем,
и ночью!

Менеджер БП (эхом):
Днем и ночью!

Крупный клиент:
В любое
время,
круглый год!

Громкость музыки постепенно увеличивается. Крупный клиент, Директор и Менеджер приближаются и втроем встают перед переводчиками.

Крупный клиент (громко и нараспев, под музыку):
Нет выходных
для бизнесменов,
Мы трудимся
в четыре смены!
Ведь цели бизнеса
священны –
Активы,
выручка,
доход!

Переводчик с бакенбардами:
Мой друг,
я слышу зов зловещий…

Переводчик без бакенбард:
Я тоже!

Переводчик с бакенбардами:
Безумие
и рабство он пророчит!

Переводчик без бакенбард:
О, Боже!

Крупный клиент (переводчикам):
Встаньте!

Хор переводчиков:
…Вставайте!

Директор БП:
Вставайте!

Хор переводчиков:
…Вставайте!

Менеджер БП:
Вставайте!

Хор переводчиков:
…Вставайте!

Крупный клиент, Директор, Менеджер и Хор:

Вставайте!
Вас ждет
Перевод!

Директор и Менеджер надвигаются на переводчиков с двух сторон. Крупный клиент срывает с себя мантию и, взмахнув, расправляет над ними. Музыка стремительно идет к финалу. Переводчики закрывают лица руками, свет гаснет одновременно с драматической музыкальной кульминацией.

Интермедия
Квартира переводчиков, раннее утро, часы на стене показывают 6.20, переводчики на своих местах за ноутбуками.

Переводчик без бакенбард (просыпается):
Кошмарный сон!

Выходит из-за стола, подходит к спящему Переводчику с бакенбардами, теребит его за плечо.
Подъем, кончай храпеть!

Переводчик без бакенбард (не открывая глаз, с упреком):
Исчезни, трудоголик беспощадный!

Переводчик с бакенбардами (просыпается):
Ты взял заказ, изволь уж потерпеть!

Переводчик с бакенбардами (постепенно просыпается):
Как спать охота! Просыпаюсь, ладно.

Переводчик без бакенбард:
Все тексты получил я от других
Своих коллег, осталось мне закончить
Свою лишь часть. А как твои ребята?

Переводчик с бакенбардами (отходит и включает электрочайник):
Мне, повезло, тут масса повторений,
Меняются отдельные лишь цифры.
К тому же случай здорово помог,
Как водится: из Питера знакомый
Удачно подобрал в проект команду
С набором идентичных переводов –
И все пошло существенно быстрей.
Осталось мне работы на часок,
Давай заканчивать - и я в бюро отправлюсь.

Переводчик с бакенбардами наливает две кружки кофе и отдает одну коллеге.

Переводчик без бакенбард (закуривает)
Я вижу, что намного больше знаков
У нас выходит, чем в исходных текстах.

Переводчик с бакенбардами
Я тоже. Хоть и часто так бывает,
Но разница уж очень велика.
Что ж, если здесь нет никакой ошибки,
То будет для директора сюрприз –
Фортуны неожиданный каприз.

Переводчик без бакенбард (откидываясь на стуле):
Сегодня ночью показалось мне,
Об отпуске мечтали мы во сне…

Переводчик с бакенбардами (торопливо работая):
Вот именно – во сне, смешно сказать!
Не отдыхали мы уже лет пять.
Пока в психушку нас не увезли,
Нам надо отдохнуть недельки три!

Переводчик без бакенбард (с облегчением):
Действительно, пора, сомнений нет!
Иначе мил не будет белый свет.

Переводчик с бакенбардами (встает):
Все, решено! Берем своих подруг,
Вина, еды – и движемся на юг!

Переводчик с бакенбардами (отодвигает ноутбук):
Прочь тусклый монитор и клавиш треск –
Мечтаю моря я услышать плеск!

Переводчик с бакенбардами:
Пойду в бюро, и сразу же назад -
Пока не навалился новый ад.

Картина 3. Заказ больше миллиона

Безлюдный офис бюро переводов, утро. Входит Менеджер БП с мокрым зонтиком, снимает плащ, садится за стол, включает компьютер и чайник.

Менеджер БП:
Опять неделя просыпается,
Как позапрошлая и прошлая,
Опять заказов много свалится,
Опять уйду домой оглохшая,

А впереди лишь ожидание,
Что, как ушедшие родные,
Останутся в воспоминаниях
Расползшиеся выходные.

Менеджер смотрит в компьютер. Входит Директор БП в костюме и слегка помятой рубашке.

Директор БП
Привет! Как отдохнула?

Менеджер БП:
…Хорошо.

Директор БП
Как там большой заказ? Уже прислали?

Менеджер БП:
Сейчас смотрела – в почте ничего.

Директор БП (весело):
Понятно…как бы мы не опоздали!
Ответственный придет – ко мне его!

Уходит в кабинет и садится за компьютер.

Входит переводчик с бакенбардами. Менеджер БП улыбается.

Менеджер БП:
Ты вовремя! Директор поджидает.

Переводчик с бакенбардами:
Не сомневаюсь, я как раз к нему.

Менеджер БП:
Ты справился? Уж время поджимает…

Переводчик с бакенбардами:
Да, и теперь я чую денег тьму!

Переводчик с бакенбардами переходит в кабинет директора.
Директор делает вопросительный жест. Переводчик с бакенбардами показывает ему диск.

Директор БП (при виде переводчика садится на край стола):
Невероятно, черт его дери!
Вы все успели! Как это возможно?

Переводчик с бакенбардами (тяжело садится на стул):
Не знаю сам. Но есть вопрос получше -
В конечных текстах знаков много больше,
На двести сорок тысяч с небольшим.

Директор БП (с недоверием):
Как может увеличиться на четверть
Такой объем всего лишь за три дня?

Переводчик с бакенбардами:
Проблема в том, что в некоторых файлах
Текст вставлен как рисунок, нераспознан,
И знаки в нем никто не посчитал.
Поэтому возникло расхожденье
В расчетах, так как он при переводе
Был в текст преобразован и посчитан.

Директор БП:
И вы перевели не миллион
А миллион и двести тысяч знаков
С пробелами всего лишь за три дня?

Переводчик с бакенбардами
Да, верно.

Директор БП:
…Вы морочите меня!

Переводчик с бакенбардами (прячет диск):
Ну как хотите… Если вас устроит,
Берите миллион, а остальное
Мы уничтожим, и на этом все!

Директор БП:
Нет, подождите, мы уж разберемся,
Я должен все клиенту объяснить.

Переводчик с бакенбардами:
Извольте, только я умою руки –
После такого срочно нужен отдых,
Иначе попаду я к санитарам.

Директор БП:
Что значит отдых? Снова ваши шутки?

Переводчик с бакенбардами:
Как бы не так! Вы можете представить,
Что в голове моей сейчас творится?
В движенье сумасшедшем экзобайты
Цифр, документов, графиков, рисунков,
Формулировки шепчутся тихонько,
И словари мерещатся во тьме!

Директор БП:
Действительно, я думаю, вы правы…
(в сторону)
Нам только переводчиков безумных
Здесь не хватало, и без них кошмар.
(переводчику)
Тогда идите, я вам напишу,
О чем договорились мы с клиентом.

Переводчик с бакенбардами:
А…

Директор БП:
Деньги перечислим, не волнуйтесь.

Переводчик с бакенбардами:
Э-э…

Директор БП:
Успокойтесь, справимся без вас.

Переводчик с бакенбардами выходит.

Директор БП:
Какая жалость – мощный интеллект
Не устоял под натиском объемов.
А мог бы приносить и дальше прибыль…
Жесток порой бывает перевод!

Поднимает трубку телефона и набирает номер. Занавес опускается.

Картина 4. Финал

Квартира переводчиков в относительном порядке. Переводчик без бакенбард курит на кухне за кружкой чая. Часы показывают десять тридцать вечера. Входит переводчик с бакенбардами, слегка навеселе и с бутылкой в пакете.

Переводчик с бакенбардами:
Привет! Я сдал работу, все нормально.
Чем занимался? Собирался в путь?
(протягивает пакет коллеге)

Переводчик без бакенбард:
Нет, спал... Подруга бросила меня,
Поскольку я последние недели
Не отходил от этого стола.
Ну ладно, главное - мы всё успели.

Переводчик с бакенбардами (садится и достает бутылку вина из пакета):
Так радуйся, монетами звеня!
(закуривает)
Жизнь – переводов череда
В контексте встреч и расставаний -
Недолговечных состояний
Неоднородная среда.

Моя не лучше – я ей позвонил
И отдохнуть поехать предложил.
Она в ответ – на юг не полечу,
Я в Нидерланды очень уж хочу,
И непременно в лучший там отель!
Такая, понимаешь, канитель.

Разливает по стаканам. Переводчики чокаются и выпивают несколько глотков вина.

Переводчик с бакенбардами:
Да ну ее, поедем без подруг!

Переводчик без бакенбард (кивает):
На месте разберемся – там же юг!

Раздается телефонный звонок. Переводчик с бакенбардами берет свой телефон.

Переводчик с бакенбардами:
Алло… нет, не могу, сегодня – нет…

Телефонный звонок. Переводчик без бакенбард берет свой телефон.

Переводчик без бакенбард:
Алло… На завтра? Нет, я еду в отпуск.
Телефонные звонки. Переводчики берут свои телефоны

Переводчик с бакенбардами:
Алло... сейчас работу не беру (прекращает говорить)

Переводчик без бакенбард:
Алло… да, но я сделать не смогу.
Всего хорошего! (прекращает говорить)
Придется телефон свой
Мне отключить подальше от греха.

Переводчик с бакенбардами:
Как это верно! Отключаюсь тоже.

Переводчики садятся и выпивают еще вина. Раздается звонок домашнего телефона.
Переводчики смотрят друг на друга. Телефон продолжает настойчиво звонить. Через некоторое время Переводчик с бакенбардами пожимает протягивает руку и нажимает кнопку  громкой связи.

Переводчик с бакенбардами:
Алло!

Голос Директора БП:
Как хорошо, что я застал вас!

Переводчик с бакенбардами (в сторону):
Тебе-то хорошо…
(директору)
Чему обязан?

Директор БП по громкой связи:
Хотел бы предложить вам задержаться -
С клиентом я связался, чтоб объемы
Согласовать по вашему заказу,
И оказалось, что его сотрудники
Напутали не только в документах,
Но и вообще в заказе. Вместо нужных
Ненужные они собрали файлы
Объемом общим в двести тысяч знаков
Без малого. И вот, теперь он просит
Те документы, что сперва забыли,
Перевести быстрее как-нибудь.

Переводчик с бакенбардами:
Похоже, вы лишить меня решили
Последнего рассудка.

Директор БП по громкой связи:
Вы остались
Единственным, кто полностью свободен!
Все остальные заняты без меры,
И я решил за это предложить вам
Двойную ставку и продленный отпуск!

Переводчики переглядываются. Переводчик без бакенбард пожимает плечами.

Переводчик с бакенбардами:
А срок какой?

Директор БП:
Все нужно завтра утром.

Переводчик с бакенбардами:
Тогда часам к двенадцати, не раньше.

Директор БП:
Договорились! Все, держите связь!

По громкой связи короткие гудки.

Переводчик с бакенбардами:
Достали все-таки! Что скажешь, трудоголик?
Двойная ставка победила лень?
(смеется)

Переводчик без бакенбард:
А что сказать? Когда я околею,
Пускай напишут годы перевода
На памятнике, а не годы жизни:
«Переводил с такого по такой-то».

Переводчик с бакенбардами (садится за рабочий стол):
Да перестань, после всего, что было,
Мы справимся и с этой мелочевкой.
К тому ж на отдых будет больше денег…

Переводчик без бакенбард (садится за рабочий стол):
Да, будет много денег, и высоты
Возьмем мы новые, превозмогая слабость,
И, может быть, окажемся в итоге
Посмертно рекордсменами крутыми -
Не спорю, это все звучит приятно.
Но странная мне точит сердце грусть…

Переводчик с бакенбардами:
Теперь уже не повернуть обратно…
Плевать! Мы заработаем, клянусь!

Переводчики закуривают и начинают работать. Занавес опускается.

Конец

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments